viernes, 11 de septiembre de 2009

EL CARTEL...CLÁSICO

En el cartel de My Bloody Valentine (1981), hay una sencilla mezcla de humor negro y una propuesta inquietante como tema central: la mirada enfermiza de un asesino enmascarado.


Se estrena esta semana el remake de un clásico del cine de terror de los 1980, My Bloody Valentine, en una edición en tercera dimensión. Los carteles de esta nueva edición me sorprendieron porque son bastante buenos, en especial, el que promueve la edición en 3D, que tiene un toque retro del cual ya hablaré en unos días. Por ahora, echemos un vistazo al cartel de la versión original, dirigida por George Mihalka.
Se produjeron dos carteles, uno fotográfico y otro realizado con una ilustración. De los dos, me parece mejor el primero, un fotomontaje que combina humor negro y una propuesta obscura, que tiene como tema central un hombre enmascarado, el asesino de la trama quien, cuenta la leyenda, asesinó a sus compañeros en una mina al quedar todos atrapados para así ahorrar oxígeno.



Este segundo cartel lucía más como una viñeta de cómic, con la sombra acechante del asesino detrás de una aterrada chica. La estrategia es contrastar escalas y tamaños, con la chica, de menor tamaño, siendo casi envuelta por la enorme sombra.


Lo mejor, es que la idea es nada más mostrar los ojos del hombre. Da la impresión de estar saliendo de un tunel obscuro y encontrándose con un grupo de chicos bailando. La luz del casco, sirve, al mismo tiempo, como fuente de iluminación de la escena y como superficie para reflejar al grupo de chicos. Así sabemos lo que está viendo. Es una doble escena presente en una misma imagen. Es la intención de mezclar lo cursi de la escena de los chicos, con una escena inquietante: el hombre mirando fija y enfermizamente, con sangre escurriendo por la máscara. Hay una actitud bien reflejada en el cartel, dentro de la misma estabilidad del personaje, es decir, la de ir tras de esas victimas que estamos viendo reflejadas en la lámpara.

El tagline es de un humor ácido: “There’s more than one way to lose your Heart…” (“Hay más de una manera de perder a tu amor…”). La respuesta la tenemos inmediatamente abajo en la foto. En cuanto al diseño tipográfico, me agrada la idea irónica de usar una tipografía apropiada al tema de San Valentín. Me gusta también esa sencilla manera de jugar con la doble “o” de la palabra “Bloody”, que conecta de inmediato con la referencia visual más evidente: los ojos del asesino.

PEANUTS, EL CINE Y LOS MEDIOS.


(Publicada originalmente el 13 de septiembre de 1962)

La historia de Sally, la hermana menor de Charlie Brown, y su temor a la escuela, tuvo un final feliz. Al final, su miedo desapareció, y su primer día en la escuela fue la mejor experiencia que jamás haya tenido. Vamos ahora con Charlie Brown, quien no acostumbra recibir muchos cumplidos de sus amigos, en especial, de las niñas. En esta tira, quizás ha malentendido una teoría científica que Linus le ha mencionado, y la ha tomado como el mejor cumplido que alguien le haya dicho. No lo culpo.

jueves, 10 de septiembre de 2009

SABIAS QUE...

Portada del número 54 de la revista "Fotogramas", publicada en septiembre de 1949. La portada estuvo dedicada al estreno de "Call Northside 777", del realizador Henry Hathaway y protagonizada por James Stewart.


El "Sabias que..." de esta semana, lo dedico a la legendaria revista de cine española "Fotogramas", una de mis favoritas.


La revista Fotogramas fue fundada por Antonio Nadal Rodó en 1946, en una época de fuerte censura por parte del gobierno franquista en todo tipo de publicaciones. La revista nació, precisamente, por esa inquietud de publicar lo que sólo podía leerse en revistas de Estados Unidos y Francia.

Antonio Nadal fue el creador del famoso cine "Maryland", de arquitectura art decó. Nadal lo construyó con el fin de proyectar películas clásicas de Hollywood, aunque con el paso de los años acabó convertido en cine porno.

En su primera época, "Fotogramas" se publicó semanalmente.

Elisenda Nadal Ganyá, hija de Antonio Nadal y periodista de profesión, fue editora de la revista durante 31 años, desde 1968. En 1981, Elisenda Nadal asumió la dirección de la revista.

Elisenda Nadal pertenece a la segunda generación de una familia que se dedicó a editar revistas femeninas, como la famosa revista "Garbo", dirigida y editada por su madre en los años 1940.

Desde el año 2007, la dirección de "Fotogramas" ha estado a cargo de Toni Ulled, hijo de Elisenda Nadal.

Entre los escritores que han pasado por la redacción de "Fotogramas", se encuentran nombres famosos como Jaume Piqué, Maruja Torres, Jaume Figueres y el siempre extravagante Ramón "Terenci" Moix.

El escritor y periodista "Terenci" Moix, tomó su sobrenombre después de haber entrevistado a Terence Stamp en Londres, en la década de los 1960. Se dice que quedó "fascinado" con Stamp, que decidió llamarse desde entonces "Terenci".

La ahora realizadora de cine Isabel Coixet, fue colaboradora periodística de "Fotogramas".

Desde hace aproximadamente 8 años, Fotogramas es publicada y producida por el poderoso consorcio editorial Hachette Filipacchi. La revista se distribuye en varios países de Europa y Latinoamérica (incluído México). Cuenta con una página de internet y presencia en Facebook, Twitter y Youtube.

miércoles, 9 de septiembre de 2009

Y...¿CÓMO LE PONEMOS?

"¡Que no soy Mark Whalberg idiota, soy John Cena! ¡Y ya súbeme!"






La temporada veraniega cinematográfica está a punto de terminar. Uno de los últimos y más esperados blockbusters de la temporada llega esta semana, District 9, que en España se ha quedado sin título en español. Esta película ha arrasado en taquilla en Estados Unidos, que le da la vuelta a la clásica trama de ciencia ficción sobre “invasiones extraterrestres”. Aquí, los humanos son los que tienen en cautiverio a unos alienígenas. De nuevo tenemos el caso en que una distribuidora (en este caso, la Sony Pictures España), ha optado por dejar el título en inglés por puro gancho comercial. Además, se notan confiados en que la gente, por deducción, entenderá el significado del título en inglés. No nada más en España se deja sin traducción el título, sino también en Francia e Italia. En Argentina y México le han dado un giro al título, dejándolo como “Sector 9”.

Vamos a otra película que se ha quedado con el título en inglés, el melodrama de época Amazing Grace, protagonizado por Ioan Gruffud, Michael Gambon y Rufus Sewell. La película trata sobre el abolicionista británico William Wilberforce, y el nombre de la película se refiere al título del himno “Amazing Grace”. Una traducción del título podría ser “Gracia Perpleja” o “Gracia Atónita”, que se escuchan algo arcaicos, literarios y, por supuesto, nada comerciales, pero es el título de un himno escrito en el siglo XVIII. Me gustó el título que le pusieron a la película en Argentina, “Himno de Libertad”. Otra opción hubiera sido “Canto de Libertad”. En España los distribuidores quizás fallaron un poco, al creer que el espectador, por deducción, sabría de qué va la película con sólo leer el título.

Jamás he visto una película protagonizada por John Cena. Si como “actor” es tan detestable como luchador de “Lucha Libre” (de hecho, como lo es en general toda la “Lucha Libre”), espero nunca verme en la penosa necesidad de ver una de sus películas. Prefiero ver una con Jean Claude Van Dame, otro tipo aborrecible aunque con talento para algo, ya que además de ser experto en artes marciales, fue bailarín. La última película de Cena, 12 Rounds, se titulará en España “12 trampas”. No me convence mucho lo de “trampas”, habiendo otras opciones. A lo que se enfrenta el personaje de Cena en la película, es a 12 "durísimas pruebas", que tiene que superar. Un anglicismo sería poner “12 Rondas”, en referencia a las etapas de una especie de juego. ¡Por qué complicarse tanto, cuando se pudo haber titulado sencillamente “12 Pruebas”, por ejemplo! Aquí van otros ejemplos de títulos en otros países, aunque para ser sincero…¿¡A quién diablos le importa una película infecta protagonizada por John Cena!?

12 Desafios - Portugal
12 dokimasies - Grecia
12 tuzak - Turquía
Les 12 épreuves - Canadá
Zwölf Runden - Alemania

El último caso es el de Bandslam, una comedia musical, hecha expresamente para aquellos que disfrutan películas como High school Musical. En España, y curiosamente en muchos otros países, no pensaron en una traducción o adaptación sino en…¡otro título en inglés! "School Rock Band", es el título de la película en España, y se nota que los distribuidores quisieron seguir la moda de dejar el título original como en High school Musical. Pero no es muy inteligente la decisión, ya que si querían seguir una estrategia así, al menos, hubiera sido mejor algo como “High School Band”, o “High School Rock”, títulos pensados en Brasil y Venezuela, respectivamente. “School Rock Band” suena más bien como la película de Richard Linklater “School of Rock”, y se presta a confusiones por ello. Para evitarme problemas, yo le hubiera puesto a la película “Guerra de Bandas”, una adaptación de "Bandslam", nombre del concurso musical en la película. Otras muestras de “ingenio” en otros países, son “College Rock Star”, título en Francia (¿Por qué College?), y el peor creo que es “Dream Up”, de Corea del Sur.

La película china Zhan. Gu, es un caso completamente distinto. En España, por alguna razón, no se usó ni se tradujo el título internacional en inglés, "The Drummer" (El Percusionista), sino que se creó el título “El Latido de la Montaña”. A pesar de todo, es un título que me agrada, es poético sin caer en lo cursi. En México, aunque no ha tenido estreno comercial en cines (y creo que jamás lo va a tener), se tituló “El Latido del Tambor”, igualmente, un buen título.

Por difícil que parezca creerlo, la única película que conservó bien su título esta semana fue “My Bloody Valentine 3D”, que ha quedado como “San Valentín Sangriento 3D”.

martes, 8 de septiembre de 2009

SE, JIE * * * *

A pesar de la controversia por su contenido erótico, Lust, Caution (2007) es una buena película de espionaje, de un director que lo ha hecho todo... o casi.






Detrás de Se, jie (Lust, Caution, su título en inglés) existió una gran controversia debido a sus escenas de alto contenido erótico. En China, país natal de Ang Lee, su realizador, la película se exhibió con una versión censurada, en la que se cortaron cerca de 10 minutos de metraje, debido a lo explícito de sus escenas sexuales. Esta versión fue seguramente la que vi en DVD (de aproximadamente 148 minutos de duración), aunque no creo que esas escenas recortadas aporten mucho al resultado final. Sin embargo, debo decir que dichas escenas están elegantemente filmadas y fotografiadas por el mexicano Rodrigo Prieto.

Inquieto como siempre, Lee experimenta ahora con el subgénero de las películas de espionaje, y sale bien librado, como siempre (por cierto, a mí me gustó su Hulk). Ambientada en China durante la Segunda Guerra Mundial, invadida por el ejército japonés, la película es un relato contado a través de un largo flash back, que cuenta, en esencia, las aventuras de una chica, Wong Chia Chi (Wei Tang), al unirse a un grupo revolucionario. Este grupo conforma una resistencia contra los colaboracionistas del país invasor.

Nunca quedan muy claras las razones de Wong para haber tomado la decisión de unirse al grupo. No se nota muy patriota al inicio, tampoco muy atraída por el líder moral del grupo, Kuang Yu Min (Lee-Hom Wuang). Conforme veía la transformación de Wong, de una humilde estudiante en Shangai a una espía encubierta, llegué a la conclusión de que, simplemente, haya sido su gusto por la aventura y las emociones fuertes. Wong adoptará la personalidad de una elegante dama de sociedad, aficionada a jugar mahjong, algo parecido a un dominó chino.

¿La misión de Wong? Ayudar a liquidar a un importante jefe de la policia, Mr. Yee (Tony Leung, estupendo), un rígido, seco, y, como el título del filme en inglés indica, cauteloso tipo, que colabora para el gobierno de Japón. No es difícil adivinar lo que irá sucediendo conforme Wong se involucre, cual Matahari china, cada vez más en el círculo de amigas de la esposa de Yee, que se reúnen siempre a jugar mahjong y, por ende, con el mismo Yee.

Pero lo mejor dentro de este melodrama romántico-erótico, a pesar de que a Wong, como personaje, siento que le ha faltado más estructura y definición, es la manera de Lee para contar la historia, además de una sólida producción de época (vestuario y ambientación magníficos) y un reparto sólido. Tony Leung acaba robándose la película.

El par de escenas finales me dejaron intrigado, al no saber con exactitud el verdadero destino de Wong. Al final, hay un par de líneas que dice Yee a su esposa, que hacen que uno conjeture varias conclusiones. Por supuesto, dejo al lector la tarea de ver la película y sacar sus propias conclusiones.

++ Disponible en un modesto DVD, con extras como los documentales "Piezas de decepción" y "Sentimientos escabrosos".

domingo, 6 de septiembre de 2009

EL CARTEL

FROZEN RIVER * * * 1/2
Es uno de los estrenos de la semana, por lo que vale la pena comentar el cartel de Frozen River. El tema del “río congelado”, se extiende al cartel de una forma original, al dividir el formato en varias partes usando, precisamente, un río congelado, visto desde arriba. El río se utiliza para colocar la información escrita. Sobre uno de ellos está colocado el título, en la parte de arriba, y en el de abajo los créditos. El cartel estuvo a punto de caer en la saturación de textos, con los premios colocados en la parte izquierda y los quotes arriba. Aún así, es un trabajo que vale la pena mirarse. Su idea de transmitir un ambiente frío está conseguido, primero, por la amplia paleta azulada que se utilizó, y segundo, por el retrato de la actriz Melissa Leo. El retrato está colocado en medio de un escenario invernal, helado, retocado con efectos de luz difusa para acentuar más la sensación del clima frío. Es un cartel, en resumen, visualmente rico en texturas (las partes con textura de hielo y nieve), efectos digitales y tonos azules, que al verlo nos lleva a ese lugar recóndito en el que se ambienta la película.


GAMER * * *
De lejos, el cartel de Gamer es lo más atractivo esta semana en cuanto a carteles se refiere. Conformado por el retrato de Gerard Butler en blanco y negro, el cartel es un revelador (en más de un sentido) fotomontaje, realizado con técnicas digitales. La idea es fragmentar este retrato principal, en forma de cuadros que intentan representar unos píxeles (en referencia al tema de los videojuegos y los mundos virtuales), para descubrir otro rostro debajo. Este último retrato es a color, al parecer, la imagen de un chico, simbolizando de alguna manera la relación que tienen en la historia. El efecto, a primera vista, es impresionante, a pesar de su sencillez al estar formado tan sólo por dos imágenes, retocado digitalmente con efectos de luz y sombra, que hacen que luzcan bien acopladas ambas imágenes. El tagline es pequeño, pero ayuda a informar sobre la temática de la película: “Who’s playing you?”, ubicado debajo del título, que tiene un diseño tipográfico interesante, en especial, por ese efecto "digital" y de píxel, al estar fragmentado por la mitad.

Vistas de página en total